Ася Ву

Аналитический психолог

Язык отца: 4 причины его сохранить

В этой небольшой статье речь пойдет о достаточно узкой категории семей: тех, где родной язык отца не совпадает с языком среды и родным языком матери.
Часто в речевом развитии больше задействована мать, поэтому не всегда, когда у отца язык отличен и не совпадает со страной проживания, дети говорят на нем. Особенно если отец достаточно молод и в его фокус внимания попадает в большей степени собственное профессиональное развитие.

Иногда отец вообще не считает нужным, чтобы дети говорили на его языке: они же живут в другой стране.

Действительно, обучение языку как иностранному становится полностью ответственностью человека, но чтобы ребенок научился в детстве, требуются усилия родителей, вложение сил, времени и создание родителями языковой среды. Знание же языка ребенком как родного является ответственностью родителей. На такие вложения готовы не все.

Здесь я бы озвучила достаточно очевидную вещь: то, что родителю дан язык, вообще не означает, что ребенок будет знать его каким-то автоматическим, наследственным образом. Не будет. Знание языка – это работа среды.

Почему же эти вложения отцовских сил того стоят? Помимо мощного рывка в когнитивном развитии и дополнительных возможностей, которые дает любой новый язык, есть достаточно эмоциональные и личностно важные причины.

  1. Вместе с языком ребенок потеряет половину семьи. Это может прозвучать радикально, ведь «не страшно, папа же переведет», «мы не часто так общаемся», но нет. Ребенок не сможет выбирать, с кем из отцовской семьи ему строить отношения, не увидит семью в ее естественной динамике. Принимая решение не учить ребенка своему языку, отец должен понимать это.
  2. Отец и ребенок выросли в разных культурах. Это и так произойдет, если ребенок вырос в другой стране. Однако, через литературу, фольклор, юмор, связи с соотечественниками отца, у ребенка есть возможность впитать значительную часть культурного кода и присвоить его себе, тем самым построить связь с отцом на глубинном уровне. Не стоит воспринимать культурный код как само собой разумеющееся. Он не девается никуда, даже если отец хорошо адаптировался в другой стране и его культурная идентичность претерпела изменения.
  3. Общение. Всё же усвоение языка ребенком во многом предполагает процесс общения. Вместе с языком ребенок получит возможность укрепить связь с папой, а также увидеть его более объемно. Меня очень тронуло однажды прочитанное высказывание молодого мужчины, который говорил на родном языке своей матери-иммигрантки: «Мне очень жаль, что отец (который не говорил на языке жены) никогда в полной мере не узнает насколько глубокий и интересный человек моя мать».
  4. Старение отца. Отец, особенно молодой, не всегда задумывается о том, что, когда период активной деятельности закончится, ему может захотеться вернуться домой, к родной культуре. Также может обостриться чувство одиночества. Если брать более поздний период, у пожилого человека могут произойти когнитивные изменения, когда коммуникация будет удобнее на родном языке. Имея ребенка, говорящего на его языке, у отца остается возможность не надорвать важную связь в независимости от выбора, который он сделает во второй половине жизни относительно своей страны и близости со своей культурой. Если же культура и язык ребенку абсолютно незнакомы и чужды, то это может вызвать ощутимое отдаление уже выросшего ребенка.

Естественно, учить или не учить ребенка своему языку выбор родителя. Целью этой статьи не является переубедить, если выбор уже сделан, но дать возможность родителю учесть разные пласты отношений со своим ребенком, ведь язык – это отдельная Вселенная, а не просто еще один навык.
Написать автору в telegram
альт-психотерапия
Аналитический психолог
telegram: @asia_vu